Cha hát con khen hay

Direct English translation

The father sings, the child praises it as good.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự khen ngợi, tâng bốc một cách dễ dãi, thiếu khách quan quan hệ ruột thịt hoặc thiên vị. Thường dùng để chê lối đánh giá không công bằng, xuất phát từ tình cảm riêng, ở đây nêu quan hệ cha con.
English explanation
Refers to praising or flattering someone too readily and without objectivity because of a close family bond or personal bias. It criticizes unfair judgment driven by private affection, here specifically framed through the father-child relationship.